Jasa Penerjemah Dokumen Sertifikat Keahlian

Jasa Penerjemah Dokumen Sertifikat Keahlian

Bagi orang yang memiliki keahlian di bidang tertentu penting untuk memiliki sertifikat keahlian. Dimana dalam sejumlah kebutuhan sertifikat tersebut perlu dilakukan penerjemahan menjadi bahasa yang perlukan. Akan tetapi untuk melakukan hal tersebut perlu sejumlah persyaratan. Hingga tak mengherankan jika sejumlah orang memilih jasa penerjemah dokumen sertifikat keahlian sebagai solusi.

 

Sertifikat Keahlian Adalah

Mengingat sertifikat keahlian merupakan dokumen penting  sebagai bukti nyata dari kemampuan maupun keahlian seseorang dalam bidang tertentu. Umumnya sertifikat semacam ini dibutuhkan untuk menjalankan pekerjaan seperti pada bagian konstruksi. Jika anda butuh menerjemahkan sertifikat ini, kami selaku jasa penerjemah dokumen sertifikat keahlian siap membantu anda dengan informasi seperti berikut:

Baca juga : jasa penerjemah ISO

 

 Penerjemah Dokumen Sertifikat Keahlian

 

Apa Itu Sertifikat Keahlian

Bisa dikatakan bahwa yang dinamakan dengan sertifikat keahlian merupakan sertifikat dilakukan penerbitan oleh pihak dari LPJK. Yang ditujukan kepada para tenaga ahli di suatu yang telah memenuhi berbagai macam persyaratan atas dasar disiplin ilmu yang bersangkutan. Dimana nantinya sertifikat tersebut bakal bertahan atau mempunyai masa berlaku selama lebih kurang 3 tahun.

 

Hal tersebut terhitung semenjak tanggal pengeluaran dari sertifikat yang dimaksud. Dimana jenis dari sertifikat keahlian tersebut terdiri dari beberapa jenis bidang. Diantara seperti bidang keilmuan arsitektur, kemudian bidang sipil, lalu ada bidang elektrikal, dan lainnya. Di samping itu sertifikat keahlian juga memiliki 3 jenis tingkatan, adapun diantaranya adalah seperti berikut:

 

Macam-macam Sertifikat Keahlian

  • Pertama yaitu tingkatan ahli muda. Dimana latar belakang pendidikan yang disyaratkan minimal adalah D3 serta sudah mempunyai pengalaman setidaknya 2 tahun. Bisa juga pendidikan S1 tanpa memiliki pengalaman.
  • Kemudian yaitu tingkatan ahli madya. Dengan syarat latar belakang pendidikan teknik minimal D3 yang mempunyai pengalaman paling tidak 5 maupun lebih. Bisa juga S1 dengan pengalaman paling tidak selama 2 tahun.
  • Terakhir adalah tingkatan ahli utama. Dengan ketentuan latar belakang pendidikan minimal S1 yang telah mempunyai pengalaman 8 tahun maupun lebih. Serta juga S2 dengan pengalaman paling tidak 5 tahun.

 

Mengenal Dokumen Sertifikat Keahlian Dan Tingkatannya

 

Syarat Membuat Sertifikat Keahlian

Sebagaimana yang banyak diketahui bahwa terdapat sejumlah syarat untuk melakukan pembuatan sertifikat keahlian untuk diterjemahkan. Dari hal inilah membuat sejumlah orang memilih memakai jasa penerjemah dokumen sertifikat keahlian yang ada. Adapun syarat tersebut mulai dari salinan ijazah sampai dengan surat pernyataan. Untuk lebih detailnya adalah seperti berikut:

 

  • Syarat pertama yaitu salinan ijazah yang telah dilakukan legalisasi oleh pihak terkait.
  • Kemudian sertakan juga daftar dari pengalaman kerja yang dimiliki yang sesuai dengan kualifikasi.
  • Lalu ada salinan dari identitas diri seperti KTP yang aktif.
  • Salinan dari NPWP.
  • Selanjutnya ada syarat berupa  pas foto yang berukuran 4 x 3 dengan posisi menghadap ke depan dan mengenakan pakaian rapi.
  • Berikutnya ada surat pernyataan yang diajukan oleh pemohon dengan isi kurang lebih dokumen yang disertakan adalah benar.

 

Syarat Membuat Sertifikat Keahlian

 

Penerjemah Dokumen Sertifikat Keahlian

Untuk dapat menerjemahkan dokumen yang tergolong resmi seperti sertifikat keahlian tidak dapat dilakukan oleh sembarang orang. Dengan begitu anda membutuhkan jasa penerjemah dokumen sertifikat keahlian seperti kami sebagai solusinya. Adapun yang dimaksud dalam sejumlah kemampuan yang harus dimiliki penerjemah tersebut yakni seperti berikut:

 

1. Penguasaan Bahasa

Daftar kemampuan yang diharuskan untuk dimiliki oleh penerjemah dari dokumen resmi seperti sertifikat keahlian yaitu penguasaan bahasa yang bagus. Perlu diketahui bahwa keterampilan berupa penguasaan bahasa dari seorang penerjemah tergolong dalam kategori penting serta menjadi poin yang utama. Minimal penerjemah tersebut mempunyai gelar dalam bidang akademik dari ilmu penerjemahan tersebut.

 

Misalnya saja seperti lulusan dari jurusan bahasa dan sastra maupun jurusan yang tergolong relevan lainnya. Hal tersebut dapat ditunjang dengan kepemilikan sertifikat kemampuan yang berasal dari lembaga maupun universitas terkait. Keterampilan bahasa ini diperlukan dari hal yang mempunyai sifat umum hingga yang sifatnya khusus. Dengan begitu tak hanya mampu dalam kosakata saja namun mampu dalam sejumlah aspek.

 

Kemampuan Yang Harus Dikuasai

 

2. Membaca Dokumen Dengan Teliti

Daftar keterampilan berikutnya yang juga perlu untuk dimiliki oleh seorang penerjemah yaitu ketelitian dalam membaca suatu dokumen. Bisa dibayangkan jika seorang penerjemah melakukan kesalahan saat membaca dokumen. Maka kemungkinan hasil penerjemahan yang tak relevan pun dapat saja terjadi. Dengan begitu kemampuan ini tidak dapat diremehkan begitu saja.

 

Perlu diketahui bahwa dalam proses menerjemahkan suatu dokumen maupun naskah yang utama bukanlah kecepatan. Melainkan ketepatan serta keefektifan dalam menerjemahkan naskah tersebut. Mulai dari teliti akan makna yang tersirat dari kalimat yang dipakai pada naskah sampai dengan pemahaman dari kalimat tersebut. Tujuan hal ini tidak lain yaitu supaya hasil terjemahan dapat tergolong akurat.

 

3. Kemampuan Menulis

Tak hanya kemampuan dalam membaca naskah saja yang perlu dimiliki oleh seorang penerjemah dokumen resmi. Akan tetapi kemampuan dalam aspek menulis juga tidak boleh terlewatkan begitu saja. Mengingat penulisan kembali hasil terjemahan yang dilakukan dengan tetap mengedepankan aspek gaya bahasa yang sama penting dilakukan.

 

Hal ini tentunya membutuhkan kemampuan menulis yang cukup baik dari seorang menerjemahkan dokumen. Pasalnya dengan berbekal kemampuan menulis yang mumpuni dapat menjadikan naskah hasil terjemahan gampang dipahami oleh pembaca. Penting untuk diketahui bahwa terjemahan kalimat tersebut tetap harus memakai esensi dari kalimat induk lantaran hal tersebut tidak boleh diubah.

 

kemampuan menulis

 

4. Kemampuan Budaya Bahasa Induk

Dalam tahapan penerjemahan suatu dokumen tertentu. Maka penerjemah tidak hanya membutuhkan penguasaan bahasa saja. Akan tetapi juga paham akan bahasa induk dalam naskah yang bakal diterjemahkan tersebut. Pasalnya dengan pemahaman tersebut seorang penerjemah mampu mengetahui konteks yang ada pada naskah.

 

Jika penerjemah telah paham akan budaya dari bahasa yang dipakai dapat membuat penerjemah akan lebih mudah ketika melakukan pencarian padanan katanya. Hingga dengan demikian dapat meminimalisir terjadinya kesalahan makna serta budaya menjadi bahasa yang dituju.

 

5. Ketepatan Waktu dan Penguasaan IT

Hal terakhir yang tidak dapat dilewatkan dari proses penerjemahan dokumen adalah waktu serta kemampuan IT yang dimiliki oleh penerjemah. Adapun tujuan dilakukannya pembatasan waktu tersebut tidak lain supaya penerjemah masih mempunyai sisa waktu untuk melakukan koreksi ataupun pengecekan ulang naskah yang telah diterjemahkan. Dengan begitu jika terdapat kesalahan dapat diatasi dengan segera.

 

Ketepatan Waktu dan Penguasaan IT

 

Jasa Penerjemah Dokumen Sertifikat Keahlian

Bagi anda yang memiliki kendala dalam melakukan penerjemahan dokumen resmi semacam sertifikat keahlian. Misalnya saja seperti kesibukan yang memakan banyak waktu sampai dengan pengetahuan yang terbatas. Kami selaku saja penerjemah dokumen sertifikat keahlian siap membantu anda untuk mendapatkan kebutuhan anda tersebut. Dengan demikian anda tak perlu risau akan beragam kemampuan penerjemah dokumen.

 

Dari sejumlah persyaratan serta kemampuan yang perlu dimiliki oleh seorang penerjemah, membuat sejumlah orang membutuhkan jasa dalam hal tersebut. Pilih kami sebagai jasa penerjemah dokumen sertifikat keahlian untuk memenuhi kebutuhan anda. Pasalnya dengan memilih kami, dokumen yang anda miliki akan ditangani oleh tenaga profesional di bidangnya dengan hasil berkualitas.

 

Kami sangat mengerti permasalahan yang sedang anda hadapi adalah :

  1. Tidak ada waktu karena kesibukan kerja
  2. Lokasi client yang jauh dari ibu kota jakarta
  3. Ketidak tauan prosedur yang baik dan benar
  4. Adanya surat asli tapi palsu
  5. Tidak mau antri, mondar mandir ke instansi dan terjebak kemacetan ibu kota
  6. Kerugian inmaterial dan waktu yang tidak bisa di beli akibat surat aspal
  7. Gaptek dan pusing bagaimana cara mengisi formulir online
  8. Bingung dan takut mencari alamat yang di tuju selama berada di jakarta
  9. Takut kirim dokumen asli ke agent yang tidak jelas dan takut dokumen hilang

 

Jangan khawatir, Serahkan semua permasalahan anda kepada kami karena :

  1. Perusahaan resmi dan terdaftar di kementrian hukum dan ham sejak tahun 2008
  2. Memiliki kredibilitas legalitas usaha
  3. Memiliki kantor yang jelas alamatnya
  4. Staff ahli yang akan memberikan pendampingan dan pelayanan
  5. Konsultan yang siap melayani konsultasi kapan saja
  6. Bisa dihubungi melalui email, whatsapp, dan telp di jam kerja
  7. Update informasi perkembangan order
  8. Dapat menghemat biaya hotel, tiket pesawat dan transportasi bagi client yang jauh dari ibukota jakarta.
  9. Proses cepat dan akurat dan dijamin keasliannya.
  10. Tidak perlu Down payment (DP) pembayaran setelah dokumen selesai, client dikirim soft copy dan invoice.
  11. Lebih dari 1000 client telah menggunakan PT Jangkar Global Groups sebagai partner

 

Apa saja persyaratan Jasa Penerjemah Dokumen Sertifikat Keahlian ?

Cara kirim dokumen persyaratan Jasa Penerjemah Dokumen Sertifikat Keahlian bisa melalui : JNE, TIKI, DHL Kantor pos atau Gojek dan Grab. Setelah dokumen sampai ke PT Jangkar Global Groups maka staff kami akan memberitahukan kepada anda bahwa paket sudah di terima dengan baik dan langsung di proses sesuai dengan keinginan client.

 

Garansi yang di berikan oleh PT Jangkar Global Groups :

  1. Kecepatan dan ketepatan waktu proses
  2. Terhindar dari masalah surat asli tapi palsu (Aspal)
  3. Terhindar dari unsur penipuan dikarenakan pembayaran setelah dokumen selesai
  4. Uang akan dikembalikan apabila dokumen anda tidak di terima oleh kedutaan karena legalisir kemenkumham dan legalisir kemenlu di ragukan keasliannya

 

 

Apabila anda memerlukan bantuan, segera hubungi PT Jangkar Global Groups Jasa Penerjemah Dokumen Sertifikat Keahlian:

Hubungi Kami Untuk Info Dan Pemesanan

 
 

Perusahaan didirikan pada tanggal 22 mei 2008 dengan komitmen yang kuat dari karyawan dan kreativitas untuk menyediakan pelayanan terbaik, tercepat dan terpercaya kepada pelanggan. Silahkan hubungi :

Customer Service 1 HP/whatsapp Simpati : +6281290434111

Customer Service 2 HP/whatsapp Simpati: +62811872005

Customer Service 3 HP/Whatsapp XL : +6287724101975

Customer Service 4 HP/whatsapp XL: +6287809101981

Customer Service 5 HP/whatsapp XL: +6287716022005

Divisi Export Akhmad SE, M.Esy HP/whatsapp XL: +6287727688883

Divisi Hukum Dr Fauzi, SH, MH HP/whatsapp Simpati : +628118301975

Divisi Proses Dokumen Ida SH HP/Whatsapp Simpati : +6281282474443

Telp kantor : +622122008353 +628118301975

 

Kunjungi Media Sosial Kami

 
 
 
 

Email: jangkargroups@gmail.com

Telegram : t.me/jangkargroups

Linkedin : Akhmad Fauzi Manpower

 

Tinggalkan Balasan

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan.

Translate »