Penerjemah Tersumpah Profesional dan Berpengalaman

Penerjemah Tersumpah Profesional dan Berpengalaman – Pada era modern ini, jasa penerjemah tersumpah sangat dibutuhkan. Pasalnya, hampir semua bidang kehidupan mengharuskan kita untuk menguasai bahasa asing. Bahkan, jika anda ingin mendaftar pekerjaan atau sekolah di luar negeri, anda harus melampirkan ijazah atau dokumen yang sudah diterjemahkan dari bahasa Indonesia ke bahasa asing.

 

Sayangnya, tidak semua orang mampu menguasai bahasa asing dengan baik. Kehadiran jasa penerjemah ini pastinya akan memberikan kemudahan bagi banyak orang yang tidak terlalu menguasai bahasa asing. Ingin tahu lebih lanjut mengenai jasa penerjemah resmi tersumpah? Simak penjelasannya sampai habis, ya!

 

Jasa Penerjemah Tersumpah Dutch Sworn Translator

Mengenal Jasa Penerjemah Tersumpah

Jasa penerjemahan tersumpah amanah ini sering dikenal masyarakat dengan sebutan sworn translator. Pada dasarnya, sworn translator adalah sebuah profesi penerjemah tersumpah dokumen hukum tertulis dimana  penerjemah tersumpah berkualitas memiliki kemampuan untuk menerjemahkan berbagai dokumen hukum. Setiap penerjemah tersumpah berpengalaman pasti sudah pernah melewati proses ujian dengan mengerjakan teks hukum sesuai dengan aliran bahasa yang diambil.

 

Umumnya, setiap sworn translator ini hanya menguasai satu pasang bahasa tertentu. Yang paling umum adalah bahasa Inggris – Indonesia atau Indonesia – Inggris. Namun, banyak pula sworn translator yang menguasai pasangan bahasa asing lainnya, seperti Indonesia – Mandarin dan sebaliknya, Indonesia – Jepang dan sebaliknya, hingga Indonesia – Jerman dan sebaliknya.

 

Semua sworn translator akan melaksanakan tes yang diadakan oleh Pemda DKI dan Pusat Bahasa UI. Setiap orang yang lulus akan melakukan sumpah di hadapan Gubernur KDH tingkat 1 DKI Jakarta. Saat mengucapkan sumpahnya, sworn translator berjanji akan merahasiakan semua materi dan dokumen yang diterjemahkan.

 

PENERJEMAH TERSUMPAH

Selain itu, para sworn translator juga berjanji akan mengikuti berbagai etika yang ada dengan baik. Penerjemah tersumpah bersertifikat yang sudah mengucap sumpahnya akan diberikan kuasa untuk melayani masyarakat dalam bidang penerjemahan.Para sworn translator ini sangat identik dengan cap yang menandakan bahwa suatu dokumen sudah diterjemahkan dan penerjemahan tersebut dilakukan oleh jasa penerjemah tersumpah diakui kedutaan. Hanya dengan menunjukkan cap ini, suatu dokumen akan langsung diyakini kebenarannya.

 

Dengan adanya jasa penerjemahan tersumpah dokumen perusahaan ini, kerahasiaan dokumen anda akan tetap terjaga. Selain itu, kepastian dan kebenaran dokumen anda juga sudah terjamin. Sayangnya, sejak tahun 2013 lalu, Pusat Bahasa UI dan Pemda DKI belum menyelenggarakan ujian penerjemah tersumpah lagi.

 

Kemampuan yang Dibutuhkan dalam Penerjemahan

Banyak sekali orang yang berpikir bahwa menerjemahkan suatu bahasa ke bahasa lain bukanlah hal yang sulit. Beberapa diantaranya beranggapan bahwa penerjemah tersumpah dokumen pribadi hanya sebatas mengubah bahasa dari teks yang diberikan. Nyatanya, menerjemahkan bukanlah hal yang mudah.

 

Pasalnya, ada banyak sekali perbedaan dalam tata bahasa atau cara penyampaian suatu hal. Agar dapat menerjemahkan dengan baik, penerjemah bersertifikat HPI harus memiliki tiga kemampuan. Adapun, ketiganya adalah sebagai berikut:

 

Penerjemahan

1. Kemampuan Berbahasa (Penerjemahan)

Setiap jasa penerjemah tersumpah bergaransi dituntut untuk memiliki kemampuan berbahasa atau penerjemahan yang baik. Maksudnya, seorang penerjemah tersumpah jakarta harus mampu menguasai dua bahasa utama. Kedua bahasa ini adalah bahasa asing dan bahasa Indonesia sendiri.

 

Sebagai contoh, anda ingin mentranslate teks dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris. Tentu saja anda harus memahami dan menguasai kedua bahasa tersebut dengan baik. Kualitas hasil terjemahan akan sangat bergantung pada kemampuan berbahasa penerjemah tersumpah terdekat. Akan tetapi, kemampuan pemahaman konteks kalimat juga tidak kalah penting.

 

Pasalnya, bahasa merupakan salah satu warisan budaya dari suatu negara. Oleh karena itu, struktur kalimat dan gaya penyampaian masing-masing bahasa bisa saja berbeda. Jika anda tidak memiliki kemampuan penerjemahan atau bahasa, sebaiknya gunakan jasa penerjemah tersumpah kedutaan untuk membantu anda.

 

Jasa penerjemah tersumpah profesional akan mampu mempresentasikan bahasa asing sebaik saat menggunakan bahasa Indonesia. Terlebih lagi, jika anda menggunakan jasa penerjemah tersumpah mudah. Tentu saja hasil terjemahannya akan lebih baik lagi.

 

jasa penerjemah profesional

2. Kemampuan Menulis

Jika ingin menerjemahkan teks dari bahasa asing ke bahasa Indonesia atau sebaliknya, seseorang juga membutuhkan kemampuan dalam menulis. Pasalnya, terkadang terjemahan bukan hanya dibuat untuk dirinya sendiri, tapi juga untuk orang lain.

 

Kemampuan menulis ini sangat penting agar hasil terjemahan dapat dipahami oleh orang yang melihatnya. Bagi seorang penerjemah tersumpah terdekat, kemampuan menerjemahkan dan menulis adalah satu paket yang tidak dapat dipisahkan. Seorang penerjemah tersumpah terpercaya harus mampu memiliki kemampuan menulis secara detail, seperti penguasaan kata, penggunaan tanda baca, dan lain sebagainya.

 

Penerjemah juga membutuhkan kemampuan menulis seputar EYD. Jika tidak mampu menulis dengan baik, hasil terjemahan tidak akan berarti karena sulit dimengerti. Dalam menulis terjemahan, anda juga harus teliti agar tidak terjadi kesalahan dalam penulisan seperti typo.

  Terjemah Tersumpah (Sworn) Prancis

 

kemampuan menulis seputar EYD

3. Kemampuan Mengedit

Tak hanya kemampuan penerjemahan atau menulis, seorang penerjemah tersumpah terpercaya juga harus memiliki kemampuan mengedit. Kemampuan yang satu in sangat di butuhkan dalam menerjemahkan suatu teks ke bahasa lain. Ketika seseorang menerjemahkan suatu teks, tentu saja hasil terjemahannya harus di tulis dengan baik.

 

Kendati demikian, hasil terjemahan yang berkualitas tidak mungkin di dapat hanya dalam satu kali percobaan. Pasalnya, penerjemah pasti akan menghadapi banyak kendala dan membuat beberapa kesalahan. Bahkan, beberapa hasil terjemahan cenderung terlihat kacau, sulit di pahami, dan gagal total.

 

Agar hasil terjemahan yang di tulis dapat dimengerti orang lain, seorang penerjemah harus memeriksa hasil pekerjaannya beberapa kali lagi. Penerjemah harus memiliki mata yang jeli dan teliti agar hasilnya berkualitas. Struktur tulisan yang mudah di pahami dan pilihan kata yang tepat harus di pastikan kembali.

 

Kemampuan editing ini memiliki peran vital dalam mengatasi berbagai masalah yang mungkin timbul dalam penerjemahan. Tak kalah penting, soft skill terkait editing juga sangat di butuhkan. Seorang penerjemah harus memiliki ketelitian yang tinggi. Proses pengecekan hasil terjemahan juga tidak hanya di lakukan sekali. Oleh karena itu, kesabaran jelas sangat di butuhkan.

 

seorang penerjemah harus memiliki ketelitian

Berbeda dengan menerjemahkan menggunakan software, hasil terjemahan yang dilakukan oleh penerjemah akan terlihat lebih hidup. Apalagi, jika objek terjemahannya berupa karya sastra. Jasa penerjemah profesional juga harus mampu menerjemahkan berbagai dokumen, buku, video, film, hingga surat hukum dengan baik.

 

Kesalahan dalam Penerjemahan

Sebagai seorang manusia, wajar untuk melakukan kesalahan. Berbagai kesalahan dapat terjadi dalam aktivitas sehari-hari, termasuk saat menerjemahkan suatu teks dari bahasa asing ke bahasa Indonesia atau sebaliknya. Kesalahan sekecil apapun nyatanya dapat membuat hasil terjemahan kacau hingga sulit di mengerti.

 

Sering di katakan bahwa menerjemahkan memang bukanlah hal yang mudah. Di butuhkan keterampilan khusus dan tidak dapat di lakukan oleh sembarang orang. Jika di terjemahkan oleh orang awam, maka akan timbul kesalahan. Beberapa kesalahan yang paling umum terjadi saat menerjemahkan adalah:

 

1. Mengabaikan Aturan Gramatikal

Seiring dengan perkembangan zaman, aturan gramatikal mulai tidak di pedulikan. Banyak sekali orang yang melupakan aturan gramatikal. Seseorang yang tidak memiliki kemampuan penerjemahan seringkali berpikir bahwa tidak perlu mengikuti aturan gramatikal dalam menerjemahkan suatu teks, yang penting pembaca mengerti maksudnya.

 

PENERJEMAH TERSUMPAH

Padahal, aturan gramatikal sangat penting untuk di terapkan. Kesalahan dalam gramatikal dapat berakibat fatal pada hasil terjemahan. Keterbatasan dalam mengolah gramatikal bahasa asing dapat merubah maksud atau tujuan dokumen yang di terjemahkan.

 

Namun, anda tidak perlu mengkhawatirkan permasalahan gramatikal ini. Dengan menggunakan jasa terjemah tersumpah, hasil dokumen akan di terjemahkan sesuai dengan aturan gramatikal yang berlaku. Tentu saja makna dari dokumen tidak akan berubah.

 

2. Tidak Memahami Tujuan Penerjemahan

Seorang penerjemah pemula atau orang awam juga seringkali tidak memahami tujuan penerjemahan. Padahal, setiap dokumen yang di terjemahkan pasti memiliki tujuan akhirnya tersendiri. Tujuan akhir ini perlu di pahami agar hasil terjemahan dapat sesuai dan memuaskan.

 

Sebagai contoh, seorang penerjemah di minta untuk menerjemahkan teks untuk tujuan hukum. Maka, penerjemah harus tunduk pada teks yang asli karena berkekuatan hukum. Berbeda jika penerjemah diminta untuk menerjemahkan teks untuk tujuan pemasaran. Jika demikian, penerjemah harus mengeksplor bahasa dan menuangkan ide dalam hasil terjemahannya.

 

Penerjemahan

Ketidakpahaman akan tujuan penerjemahan juga dapat berakibat fatal. Bila teks berkekuatan hukum di terjemahkan dengan cara yang salah, maka kekuatan hukumnya dapat hilang. Sebaliknya, jika teks untuk pemasaran di terjemahkan dengan cara hukum, maka pemasaran yang di rencanakan akan gagal.

 

3. Melupakan Kebudayaan Bahasa yang Di terjemahkan

Pada dasarnya, semua bahasa merupakan warisan budaya dari suatu negara. Oleh karena itu, seorang penerjemah harus sangat memperhatikan kaitan bahasa dengan kebudayaan negara. Hal ini juga harus di aplikasikan dalam menerjemahkan berbagai teks, terutama teks tradisional atau praktik budaya.

 

Sayangnya, beberapa penerjemah pemula mengabaikan kebudayaan bahaya yang di terjemahkannya. Jika kebudayaan asli bahasa di lupakan, maka hasil terjemahan dapat berbeda dengan maksud awalnya. Pasalnya, tata bahasa, struktur, kebudayaan, dan konteks antar bahasa juga sangat berbeda antara satu dengan yang lain.

 

4. Menerjemahkan Arti Apa Adanya

Kesalahan yang dapat terjadi dalam menerjemahkan suatu teks lainnya adalah menerjemahkan arti apa adanya. Banyak sekali penerjemah pemula yang membuat kesalahan ini. Kebanyakan dari mereka menerjemahkan teks kata per kata. Padahal, teks harus di tafsirkan ke bahasa lain per satuan makna.

 

Menerjemahkan Arti Seadanya

Dalam hal ini, ada beberapa aturan yang perlu di pahami penerjemah. Aturan-aturan sintaksis harus di perhatikan agar tidak melakukan kesalahan ini. Meskipun terlihat sederhana, kesalahan ini dapat berakibat fatal pada hasil terjemahannya.

 

Sebagai seorang penerjemah, anda harus mengerti kapan waktu yang tepat untuk menggunakan subjek atau objek dalam berbagai bahasa. Penerjemah tidak dapat menyamakan terjemahan dalam bahasa Jepang ke bahasa Inggris karena kedua bahasa ini memiliki sintaksis yang sangat berbeda.

 

Dalam menerjemahkan, anda dapat menggunakan kamus agar aturan sintaksisnya tepat. Kendati demikian, hal ini akan memakan waktu yang cukup lama. Jika tidak memiliki waktu, anda juga dapat meminta jasa penerjemah yang tersumpah agar hasilnya lebih baik. Dengan menggunakan jasa penerjemah resmi, gaya bahasa dalam hasil terjemahan sudah dapat di pastikan kebenarannya.

  Paket Biaya Penerjemah Belanda Solusi Terpercaya

 

5. Masalah Ambiguitas

Selanjutnya, penerjemah pemula juga mungkin mengalami masalah ambiguitas. Kalimat ambigu merupakan kalimat yang mempunyai arti lebih dari satu. Hal inilah yang mengakibatkan seorang penerjemah salah memahami arti katanya hingga membuat kalimat yang melenceng dari arti sesungguhnya.

 

penerjemah pemula

Permasalahan ambigu ini sering terjadi karena struktur kalimat yang kurang tepat, pemakaian kata polisemi, hingga intonasi yang salah. Selain itu, kosakata yang terlalu spesifik juga dapat menjadi penyebab seorang penerjemah sulit menjabarkan arti. Alhasil, hasil terjemahan akan menjadi tidak jelas dan sulit dimengerti.

 

Namun, permasalahan ini dapat diatasi dengan baik bersama dengan jasa penerjemah tersumpah yang profesional. Dengan berbekal kemampuan dan segudang pengalaman, jasa tersumpah ini mampu menerjemahkan teks sesuai dengan makna asli dan konteksnya.

 

6. Kesalahan Penggunaan Gaya Bahasa

Tak kalah sulit dari memahami makna teks yang sesungguhnya, memilih gaya bahasa juga sangat sulit. Apalagi, jika penerjemah belum cukup memiliki kemampuan yang dibutuhkan atau pengalaman. Seorang penerjemah pemula seringkali belum paham akan berbagai aspek pemberian gaya bahasa dalam suatu teks terjemahan.

 

Jika tidak mendalami gaya bahasa sasarannya, penerjemah dapat salah menafsirkan suatu makna. Kesalahan ini cukup fatal karena pada akhirnya akan mengubah inti teks dan menghilangkan makna aslinya.

 

Agar arti teks dapat tersampaikan dengan baik, kita harus mampu menerjemahkan teks dengan nuansa bahasa yang tepat. Tentu saja aspek bahasa ini tidak dapat dikuasai dalam sekejap mata. Diperlukan kemampuan khusus dan keahlian dalam bidang penerjemahan agar segala aspek dapat tercakup dengan maksimal.

 

MELEBIH-LEBIHKAN ARTI KATA

7. Arti Kata Di lebih-lebihkan

Kesalahan terakhir yang paling umum terjadi adalah melebihkan arti kata. Meskipun terlihat kecil dan sederhana, nyatanya kesalahan ini dapat berdampak besar. Akibat jam terbang yang kurang, penerjemah pemula sering melebih-lebihkan arti kata yang di terjemahkan.

 

Ketika menerjemahkan suatu teks, tentu saja semua orang berusaha keras untuk memberikan hasil yang terbaik. Kendati demikian, niat baik ini dapat menjadi bumerang bagi dirinya sendiri. Seorang penerjemah yang profesional jelas sudah memahami bahwa teks harus di terjemahkan sesuai dengan makna aslinya.

 

Penerjemah tidak boleh melebih-lebihkan makna kata atau menggantinya dengan kata teknik. Selain itu, penerjemah juga harus menghindari penggunaan kalimat kompleks yang tidak memiliki arti dalam bahasa sumbernya.

 

Untuk itu, jasa penerjemah profesional pasti akan memahami kliennya terlebih dahulu sebelum menerjemahkan suatu dokumen. Spesifikasi yang di harapkan atau di inginkan klien juga harus di perhatikan dengan baik agar hasilnya memuaskan kedua pihak.

 

Sayangnya, tidak semua jasa penerjemahan mampu menjalin komunikasi yang baik dengan klien. Padahal, penting bagi jasa untuk mengetahui kriteria dokumen terjemahan yang di inginkan klien. Penerjemah profesional harus mampu mematuhi standar atau panduan yang di berikan oleh klien.

 

Jasa Penerjemah Tersumpah German Sworn Translator
Jasa Penerjemah Tersumpah Arabic Sworn Translator
Penerjemah Tersumpah Akta Kelahiran
Jasa Penerjemah Tersumpah Jakarta
Pilihan Jasa Penerjemah Tersumpah Bahasa Jepang Terbaik
Jasa Penerjemah Tersumpah Japanese Sworn Translator
Jasa Penerjemah Tersumpah Translate Bahasa Belanda
Jasa Penerjemah Tersumpah Translate Bahasa Inggris
Jasa Penerjemah Tersumpah Di Bogor
Jasa Penerjemah Tersumpah Translate Bahasa Rusia

Penerjemah Tersumpah Profesional dan Berpengalaman

Kelebihan Menggunakan Jasa Penerjemah Tersumpah

Berbagai kesalahan diatas tentu saja harus di perbaiki sesegera mungkin. Agar lebih praktis, kebanyakan orang memutuskan untuk memakai tool penerjemah. Nyatanya, hasil terjemahan dari tool penerjemah seringkali salah.

 

Jika tidak menggunakan tool penerjemah, seseorang mungkin akan memilih untuk melihat kamus. Meskipun bisa, tapi hal ini akan memakan waktu yang sangat lama. Lantas, apa solusi yang tepat untuk mengatasi berbagai masalah penerjemahan?

 

Ternyata, jasa penerjemah tersumpah dapat di jadikan sebagai solusi terbaik untuk menjawab berbagai keluhan anda. Berbeda dari jasa penerjemah biasa, penerjemah tersumpah memiliki sertifikat resmi dalam bidang penerjemahan. Adapun, berbagai kelebihan menggunakan jasa tersumpah adalah sebagai berikut:

 

1. Memberikan Kemudahan dalam Menerjemahkan Bahasa

Seperti yang sudah di ketahui, menerjemahkan suatu dokumen dari bahasa asing ke bahasa Indonesia atau sebaliknya bukanlah hal yang mudah. Pasalnya, anda perlu memahami minimal dua bahasa dengan lancar. Selain itu, anda juga harus mendalami bahasa tersebut dan memahami kaitannya dengan kebudayaan negara.

 

Tapi, di era modern ini, segala hal dapat di lakukan dengan mudah dan praktis. Tak perlu repot-repot belajar bahasa asing, anda dapat menggunakan jasa penerjemah yang sudah tersumpah. Jasa ini memiliki berbagai kemampuan khusus dalam bidang penerjemahan sehingga mampu melakukannya dengan baik.

 

Berbeda dengan masyarakat awam yang tidak memiliki dasar dalam hal penerjemahan, tentu saja hasil terjemahannya akan sangat berbeda. Para translator tersumpah ini memang sudah terlatih dan terbiasa untuk melakukan penerjemahan. Dengan memilih jasa yang tepat, kemudahan dalam menerjemahkan bahasa bisa anda dapatkan.

 

2. Hasil Terjemahan Lebih Berkualitas

Menerjemahkan suatu teks dari berbagai bahasa memang dapat di lakukan siapa saja. Kendati demikian, hasilnya tentu akan sangat berbeda antara orang biasa dengan seorang profesional. Hasil terjemahan orang awam tidak akan memiliki kualitas sebaik penerjemah profesional.

 

Penerjemah yang sudah profesional mampu menghasilkan dokumen terjemahan yang berkualitas tinggi. Bahkan, dokumen terjemahan bisa di katakan sempurna dan tidak ada kesalahan sedikitpun. Semakin banyak pengalaman yang di miliki biro jasa, maka akan semakin baik pula kualitas terjemahannya. Apalagi, biro jasa yang menyediakan penerjemah resmi atau tersumpah.

 

Di banding dengan penerjemah biasa, tentu saja penerjemah tersumpah lebih terampil dan cakap dalam mengubah dokumen ke berbagai bahasa. Kosakata bahasa yang terus bertambah setiap tahunnya membuat kita membutuhkan jasa penerjemah yang tersumpah. Penerjemah yang sudah tersumpah dapat menerjemahkan berbagai teks dalam diksi yang sempurna sekaligus mempresentasikan maknanya dengan tepat.

 

3. Menghemat Waktu dan Tenaga

Tidak hanya membutuhkan kemampuan bahasa, menulis, dan mengedit, menerjemahkan suatu teks juga membutuhkan waktu dan tenaga yang besar. Dalam menerjemahkan, anda di tuntut untuk memperhatikan konteks kalimat dengan penuh ketelitian dan kesabaran. Belum lagi, jika anda melakukan beberapa kesalahan.

  Penerjemah Tersumpah Online Belanda

 

Anda di haruskan untuk mengecek hasil terjemahan berkali-kali agar dapat di pastikan kebenarannya. Bagi orang yang tidak memiliki cukup waktu atau malas untuk melakukan pengecekan ulang, jasa penerjemah yang sudah tersumpah dapat di jadikan sebagai alternatifnya.

 

Saat memutuskan untuk menggunakan jasa ini, anda hanya perlu menyerahkan dokumen yang ingin di terjemahkan. Setelah itu, berikan panduan atau kriteria terjemahan yang anda inginkan. Jika sudah, anda tinggal menunggu beberapa hari hingga dokumen anda selesai di terjemahkan.

 

Hasil terjemahan jasa tersumpah juga memiliki legalitas dalam bidang hukum. Setiap jasa penerjemah tersumpah mempunyai cap sebagai tanda bahwa dokumen sudah di terjemahkan dengan sebenar-benarnya.

 

4. Tidak Menggunakan Tool Penerjemahan

Seperti yang kita ketahui, suatu teks dapat di terjemahkan dengan berbagai cara. Salah satunya adalah dengan menggunakan tool penerjemah. Namun, hasil terjemahan dari tool penerjemah ini seringkali salah dan tidak berkualitas. Oleh sebab itu, sebaiknya anda menggunakan jasa penerjemah.

 

Sayangnya, ada banyak jasa penerjemah pemula yang juga menggunakan tool penerjemah. Untuk itu, pilihlah jasa penerjemah bersertifikat. Jasa penerjemah yang sudah memiliki sertifikat dengan mengikuti serangkaian tes inilah yang sering di sebut sebagai penerjemah tersumpah.

 

Jasa tersumpah ini sudah dapat di pastikan tidak menggunakan tool penerjemah. Hasil terjemahan pasti murni dari pikiran dan kemampuan penerjemah. Menggunakan penerjemah asli tentu saja akan sangat berbeda dengan menggunakan tool penerjemah yang di jalankan oleh robot.

 

5. Rahasia Klien akan Terjaga

Jasa penerjemah yang sudah tersumpah memang memiliki tugas utama untuk menerjemahkan berbagai dokumen penting. Berbagai dokumen yang dapat di terjemahkan adalah ijazah, kartu keluarga, KTP, surat nikah, dan lain sebagainya. Jika menggunakan jasa yang sudah tersumpah, anda tidak perlu takut atau khawatir akan kerahasiaan dokumen.

 

Setiap jasa tersumpah sudah berjanji untuk merahasiakan dokumen penting yang di berikan klien. Selain menjaga kerahasiaannya, jasa tersumpah juga akan menjaga keamanan dokumen anda. Bahkan, anda dapat mempercayakan jasa tersumpah untuk menerjemahkan aneka jurnal ilmiah dan arsip hak paten.

 

Jasa penerjemah yang sudah tersumpah terikat dengan beberapa etika yang harus di patuhi. Jika etika tidak di jalankan dengan baik, maka sumpahnya dapat di tarik kembali hingga menjadi jasa biasa. Agar merasa lebih aman, anda juga dapat berkonsultasi terlebih dahulu sebelum memutuskan untuk menggunakan jasa.

 

6. Di kerjakan Tim Profesional

Kesulitan dalam menerjemahkan suatu dokumen dapat di atasi jika di kerjakan bersama dalam tim. Namun, semua orang dalam tim harus mampu berpartisipasi secara aktif dalam menuangkan ide dan gagasannya. Umumnya, jasa penerjemahan menyediakan tim yang memiliki cukup kemampuan dalam bidang penerjemahan.

 

Berbeda dari jasa penerjemah biasa, tentu saja kami menyediakan tim penerjemah yang bersertifikat agar hasil terjemahan lebih maksimal. Tak hanya memiliki kemampuan yang cukup, kami memiliki tim yang sangat profesional.

 

Selain profesional, tim kami juga sudah sangat berpengalaman dan memiliki jam terbang yang tinggi. Kami sudah pernah menangani berbagai klien, baik dalam dan luar negeri. Bersama dengan jasa tersumpah, ketepatan hasil terjemahan sudah tidak akan di ragukan lagi.

 

7. Harga Penerjemah Tersumpah Murah

Pasti anda berpikir menggunakan jasa penerjemah yang tersumpah harus mengeluarkan biaya yang banyak. Nyatanya, harga jasa penerjemah tersumpah Kami ini cukup kompetitif dan tidak jauh berbeda dengan jasa penerjemah biasa. Hanya beda beberapa puluh ribu saja, anda sudah bisa mendapatkan hasil yang berbeda jauh.

 

Harga penerjemah tersumpah murah juga seringkali menggiurkan para pelanggan. Meskipun murah, tapi hasilnya tidak akan murahan. Semakin tinggi tingkat kesulitan bahasa yang di terjemahkan, maka akan semakin mahal pula harganya. Namun, hasil yang di dapatkan akan setara dengan uang yang anda keluarkan.

 

8. Gratis Biaya Revisi

Meskipun sudah memiliki jam terbang yang tinggi, penerjemah tersumpah juga merupakan manusia yang tidak terhindar dari kesalahan. Terkadang, jasa tersumpah juga membuat beberapa kesalahan saat mengerjakan tugas terjemahan. Sayangnya, beberapa klien beranggapan bahwa koreksi harus mengeluarkan biaya lagi.

 

Padahal, klien dapat meminta perbaikan pada penerjemah secara gratis jika di temukan kesalahan. Perbaikan dokumen yang sudah di terjemahkan oleh jasa tersumpah tidak akan di kenakan tarif sepeserpun. Namun, kesalahan ini dapat di katakan sangat jarang terjadi. Pasalnya, penerjemah bersertifikat akan meneliti hasil pekerjaannya dengan seksama, seperti jasa Kami.

 

Penerjemah Tersumpah Profesional dan Berpengalaman

Rekomendasi Jasa Penerjemah Tersumpah dengan Segudang Pengalaman

Setelah mengetahui betapa sulitnya menerjemahkan dokumen ke bahasa lain, kini anda mulai menyadari betapa pentingnya jasa penerjemah. Bahkan, anda sendiri sudah melihat kelebihan menggunakan jasa penerjemah yang tersumpah. Salah satu jasa penerjemah tersumpah yang terpercaya adalah PT Jangkar Global Group.

 

Perusahaan kami sudah resmi terdaftar di Kemenkumham sejak tahun 2008 silam. Kami juga memiliki kredibilitas dan legalitas dalam menjalankan usaha. Sebagai jasa penerjemah bersertifikat, kami menyediakan staf profesional yang akan mendampingi dan melayani anda dalam berbagai kebutuhan penerjemahan.

 

Selain itu, kami juga memiliki konsultan berpengalaman yang siap melayani anda untuk berkonsultasi kapan saja. PT Jangkar Global Group juga akan menerjemahkan dokumen dengan cepat dan akurat. Tak hanya itu, keaslian dokumen juga dapat di pertanggungjawabkan.

 

Dokumen yang kami terjemahkan akan dapat di legalisir di kemenkumham, kemenlu, dan kedutaan. Selain itu, hasil terjemahan kami juga dapat di gunakan di berbagai negara tujuan. Jika hasil terjemahan tersumpah kami tidak dapat di legalisir atau tidak di akui, kami akan mengembalikan uang anda secara utuh.

 

Kami juga tidak akan meminta DP pembayaran, Anda dapat melakukan pembayaran setelah penerjemahan dokumen selesai. Sudah banyak sekali klien yang menggunakan jasa dan memilih kami sebagai partner untuk bekerja sama.

 

Sebagai perusahaan jasa penerjemah bersertifikat, kinerja kami sangat berorientasi pada kenyamanan dan kepuasan pelanggan. Bersama kami, masalah yang anda hadapi akan selesai dengan cepat dan akurat. Tidak perlu ragu lagi, gunakan jasa kami sebagai jasa penerjemah tersumpah profesional pilihan anda!

Adi